ecma 文档翻译问题,有谁可以帮忙翻译一下这句话吗?

clipboard.png

个人的翻译是:

这个语法的终止符都是有BMP(basic multilingual plane)上面的码点所以结果会是NaN,如果字符串包含UTF16中的任何补充码点或者代理字符对。

不理解的地方是:

这句话感觉没有说完,但是如同截图中所显示的一样,他就这么多内容。所以想请见大家如何翻译才是它的正确意思?

出处: http://ecma-international.org...

阅读 2.9k
1 个回答

语法终止符(没有上下文懒得猜到底是什么,就按字面意思写了,The 不用翻译)皆由 Unicode BMP 码点构成,因此如果字符串包含任何 UTF-16 编码的补充码点或代理字符,其结果将会是 NaN。

你主要是没看明白 composed of 的词组,另外翻译的时候要学会用汉语的方式表达原文的意思,不要拘泥于字眼和行文顺序。

推荐问题